Accueil Département Enseignants Enseignements Recherche Archives
> Enseignants > Porée Marc > Publications

Publications

Publications

 

Ouvrages

Co-auteur (avec Peter McDonald), d’une Anthologie de la Poésie anglaise, Paris : Hachette Supérieur, 1993.

Co-auteur (avec Alexis Tadié), de Salman Rushdie, Paris : Les Contemporains, Seuil, 1995. Ouvrage paru avec le concours du CNL.

Synthèse (en anglais) sur The Buddha of Suburbia de Hanif Kureishi, Paris : Cned, 1997.
Synthèse (en anglais) sur The Remains of the Day, de Kazuo Ishiguro, Paris : Cned, 1999.

Synthèse sur The Confessions of an English Opium-Eater, de Thomas de Quincey, Nantes : éditions du Temps, 2003.

Co-auteur (avec Denis Bonnecase) de Lyrical Ballads, La différence en partage, Paris : Puf/Cned, 2011.

 

Travaux d’édition

Présentation, traduction et notes, Typhon, de Joseph Conrad, Paris : Garnier-Flammarion, 1995.
Présentation et notes, John Keats, Poèmes, Paris : Poésie/Gallimard, 1996.

Traduction, préface et notes, L’Ile au trésor, Paris : Gallimard, Folio Classique, 2000.

Traduction, notice et notes, L’Ile au trésor, Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 2001.
Co-direction du Volume II des Œuvres de R.L. Stevenson, ainsi que traduction et appareil critique de Kidnapped !, Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 2005.

Édition critique et co-traduction (avec Laurent Bury), Don Juan de Lord Byron, Folio Classiques, Paris : Gallimard, 2006. Ouvrage couronné par le prix Elma Dangerfield, attribué par l’International Byron Society, juillet 2007.

Préface à l’édition française de L’Anneau et le livre, de Robert Browning, dans la traduction de Georges Connes, Paris, Le bruit du temps, 2009.

Traduction, notice et notes, Souvenirs des Lakistes et de la Région des Lacs, de Thomas de Quincey, pour l’édition en un volume des œuvres de Thomas de Quincey dans la Bibliothèque de la Pléiade, sous la direction de Pascal Aquien, 2011.

Traduction de Le Pirate et l’Apothicaire, d’après R.L. Stevenson, Paris : Les Grandes Personnes, 2013.

Traduction de l’allemand : Que font les petits garçons aujourd’hui ? Et Que font les petites filles aujourd’hui ?, de Nikolaus Heidelbach. Paris : Les Grandes Personnes, 2014. Traduction de L’Italien ou le Confessionnal des pénitents noirs, in Frankenstein et autres romans gothiques, sous la direction d’Alain Morvan. Paris : Bibliothèque de la Pléiade, 2014. Direction du Volume III des Œuvres de R.L. Stevenson, ainsi que traduction et appareil critique de Catriona. Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard. A paraître en 2018.

 

Direction d’ouvrages

Joseph Conrad, Oeuvres, Préface, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, 2017.

Literature and Error, co-edited with Isabelle Alfandary, New York, Peter Lang, forthcoming.

Mélancolyre, Lire et penser la mélancolie : romantisme allemand et anglo-américain, sous la direction de Laurent Folliot, Jean-Marie Fournier, Marc Porée : Michel Houdiard, éditeur, 2016, 217 pages.

Monument et modernité dans l’art et la littérature britanniques et américains, sous la direction de Marc Porée et Christine Savinel. Coordinatrices : Catherine Lanone, Cécile Roudeau, Charlotte Gould, Antonia Rigaud. Paris : Presses Sorbonne Nouvelle, 2015, 320 pages.

 

Articles ou chapitres récents

“Women Poets”, in A Companion to Contemporary British and Irish Poetry, 1960-2010, Edited by Wolfgang Görtschacher and David Malcolm, London, Wiley-Blackwell, forthcoming.

« Mon père, ce héros au sourire voyou : John Le Carré entre Mythologies et « mythe personnel », Cahier de l’Herne, John Le Carré, sous la direction d’Isabelle Perrin, à paraître fin 2017.

 « Ceci n’est pas un tube : des modalités de l’itérabilité dans The Burning Perch de Louis MacNeice », Etudes Anglaises. Janvier-mars 2016.

 « La Bible dans la culture anglaise au dix-neuvième siècle » ; « William Wordsworth et la Bible » ; pour le dictionnaire La Bible dans les littératures du monde, sous la direction de Sylvie Parizet, Paris : Cerf, 2016.

“Popularity in Blue”, in The Colours of the Past in the Victorian Age, Charlotte Ribeyrol (ed.), Cultural Interactions, Vol. 38, Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, Peter Lang, 2016, 183-203.

« Byron », Dictionnaire du Dandysme, sous la direction d’Alain Montandon. Paris : Honoré Champion, 2016, 329-342. 

« Introduction : Not another nail in the (British) novel’s coffin ». Avec Vanessa Guignery. Etudes Anglaises 2015/2 (Vol. 68).

D. 26.“What if ?” : The Speculative Turn of Will Self’s Fiction”. Etudes Anglaises 2015/2 (Vol. 68). 

D. 27. « Will Self, “It’s not all in the Mind of Britain” », State of Britain . Writing/Representing Britain in the 20th – 21st centuries, guest editor, Catherine Bernard, Etudes Britanniques contemporaines, 49, Décembre 2015. 

« Byron, un congé ambigu à l’orientalisme », in Poésie et Orientalisme, sous la direction de Sarga Moussa et Michel Murat. Paris : Classiques Garnier, 2015.

« Jean-Pierre Richard, inébranlablement », in Jean-Pierre Richard, critique et écrivain, sous la direction de Christian Doumet et Michel Combe. Paris : Editions Hermann, 2015.

« Version anglaise et autre versant du langage : « l’ici dans l’ailleurs » in Le sel de la langue Hommage offert à Michèle Aquien, Etudes réunies par Anna Jaubert & Anne-Marie Paillet. Le Mont-Houy : Presses Universitaires de Valenciennes, 2015, 43-58.

« Richard Serra : le monumental et l’intelligence de l’écart. » in Monument et Modernité dans l’art et la littérature britanniques et américains, Sous la direction de Catherine LANONE, Cécile ROUDEAU, Charlotte GOULD, Antonia RIGAUD Marc PORÉE, Christine SAVINEL (éds.) , Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2015, 259-3-276.

 

Comptes rendus récents

Recension de la traduction, par Denis Bonnecase, du Prelude de William Wordsworth, in Notes & Queries (2015) 62 (1) : 160-162 http://nq.oxfordjournals.org/content/62/1/160.full

Recension de Salman Rushdie Romancier, de Damian Grant (Presses du Septentrion, 2011), pour la revue Miranda, 12, 2016. https://miranda.revues.org/7873

Recension de The Oxford Handbook of European Romanticism, edited by Paul Hamilton (OUP 2016), et de Global Romanticism, edited by Evan Gottlieb (Bucknell UP, 2015), pour l’European Romantic Review, January 31, 2017, 86-91, http://www.tandfonline.com/doi/abs/...

Recension de Sens et sensibilité, Poésie et pensée dans l’Angletere des Lumières, de Pierre Morère, ellug (2016), pour la revue en ligne Miranda. A paraître.

Recension de Revenir/Devenir Gulliver ou l’autre voyage, de Jean Viviès, Editions Rue d’Ulm (2016), Etudes anglaises, N° 1, 2017.

Recension de The Cambridge Handbook of Alice Munro (CUP), Etudes Anglaises, N° 1, 2017. 

« Choses anglaises », La Nouvelle Quinzaine Littéraire, 1er-31 août 2014.

« Choses anglaises », Nouvelle Quinzaine Littéraire (NQL), 16 janvier-31 janvier 2015.

« Woolf essayiste à contre-courant » (sur 2 sélections d’essais de Virginia Woolf), NQL, 1er-15 juillet 2015.

« Choses anglaises » (à propos de Hiver, de Christopher Nicholson, traduit de l’anglais par Lucien d’Azay, Qui Voltaire, 2015), En Attendant Nadeau, Journal de la littérature, des idées et des arts, N° 2, 2016 http://www.en-attendant-nadeau.fr/.

« Damian Grant, Salman Rushdie romancier », Miranda Revue pluridisciplinaire du monde anglophone, 12, 2006. http://miranda.revues.org/7873

Recension de The Oxford Handbook of European Romanticism, edited by Paul Hamilton, (OUP, 2016) and of Global Romanticism, edited by Evan Gottlieb (Bucknell UP, 2015), pour European Romantic Review.

 « Seule la Liberté me fait écrire », recension de La révolte de l’Islam, de P.B. Shelley, traduction de Jean Pavans, Poésie/Gallimard 2016, En Attendant Nadeau, Journal de la littérature, des idées et des arts, N° 20, Novembre 2016. https://www.en-attendant-nadeau.fr/2016/11/16/liberte-ecrire-shelley/

"Dialogue avec la mer et le vent", recension de Algernon Charles Swinburne, Poèmes choisis. Trad. de l’anglais par Pascal Aquien. José Corti, 2017, En Attendant Nadeau, Journal de la littérature, des idées et des arts, N° 31, 26 avril 2017.

« Indomptable Brontë », recension de Lettres choisies de la famille Brontë, 1821-1855. Trad. de l’anglais par Constance Lacroix. Quai Voltaire, 624 p., 25 €, En attendant Nadeau, Journal de la littérature, des idées et des arts, n° 36, 12 juillet 2017, https://www.en-attendant-nadeau.fr/...

 

Diffusion du savoir

 

« Avec son discours du Nobel, Dylan livre une performance aussi inédite que rusée », The Conversation, 12 juin 2017, https://theconversation.com/avec-son-discours-du-nobel-dylan-livre-une-performance-aussi-inedite-que-rusee-79277

« Oscar Wilde en son (Petit) Palais », à propos de l’exposition « Oscar Wilde, l’Impertinent absolu » au Petit-Palais, in The Conversation, 9 décembre 2016, https://theconversation.com/oscar-wilde-en-son-petit-palais-69949?utm_campaign=Echobox&utm_medium=Social&utm_source=Facebook#link_time=1481288594

 

 

  |   Contacts & Plans  |   Mentions légales  |   Plan du site  |   Suivre la vie du site RSS